(相关资料图)
同声传译属于什么专业,同声传译专业介绍很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、外语专业。
2、同声传译的门槛挺高的。原因是接受正规的会议口译培训,打好语言和技能基础,然后通过实际的翻译任务积累经验。
3、除了要有扎实的语言基础和成熟的会议经验,进入同声传译行业还需要强烈的求知欲。由于职业的需要,译者在做翻译的同时,往往要和很多领域的知识打交道,所以有人称之为“同声传译是任何领域的半个专家”。
4、掌握广博的知识是同声传译的重要前提。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。
X 关闭
Copyright © 2015-2022 西方机械网版权所有 备案号:沪ICP备2020036824号-7 联系邮箱:5 626 629 @qq.com